Một người hâm mộ Dragon Ball Super đã chỉ ra một bản dịch có thể gây hiểu lầm trong chap mới nhất của manga, chú thích về vai trò của Gohan trong việc đánh bại Cell Max.
Người hâm mộ Dragon Ball Super có lý do để phấn khích hơn khi manga đã vượt qua cốt truyện của Dragon Ball Super: Super Hero. Manga đã chuyển thể trung thực nhịp điệu câu chuyện chính của bộ phim năm 2022, đỉnh điểm là sự đánh bại của Cell Max và sự tàn lụi của đội quân Red Ribbon. Cuộc giao tranh cuối cùng đó còn có sự tham gia của các nhân vật chính trong Dragon Ball được người hâm mộ yêu thích do Piccolo và Gohan lãnh đạo, những người đầu tiên xông vào căn cứ Red Ribbon trong phim. Chap 101 của manga Dragon Ball Super đề cập đến sự kiện này, nhưng một người dùng trên X (trước đây là Twitter) đã nhận thấy những thiếu sót trong bản dịch tiếng Anh của nó.
Có liên quan
Giờ chiến đấu của Dragon Ball tiết lộ bản tóm tắt mới của Daima trước bảng điều khiển đặc biệt
Anime Dragon Ball Daima rất được mong đợi nhận được bản tóm tắt mới và hé lộ thêm thông tin trước sự kiện Battle Hour 2024 sắp tới.
Người dùng @SupaChronicles chỉ ra một bản dịch có thể gây hiểu lầm ở trang 35 trong Dragon Ball Super Chap 101, trong đó một bảng mô tả Whis đang đưa Beerus tăng tốc với tiềm năng thực sự của Gohan bằng cách tiết lộ sự liên quan của anh ta trong việc đánh bại Cell Max. Bản dịch tiếng Anh của VIZ Media có nội dung: “Thực ra đó là Boy Gohan của Goku, cùng với Piccolo the Namekian [who defeated Cell Max]. Họ đã dẫn đầu cuộc tấn công chiến thắng chống lại con quái vật.” Văn bản dịch có vẻ khá chính xác ngay từ đầu, nhưng @SupaChronicles đưa ra những quan điểm xác đáng về việc điều này cũng có khả năng gây hiểu nhầm.
Cách chơi chữ khó hiểu trong Dragon Ball Super Chapter 101
“…Một bản dịch khác bị thiếu,” người dùng viết trên X. “Không phải là một bản dịch lớn, nhưng vẫn có thể là một bản dịch quan trọng. Whis bao gồm ‘những người khác’ trong tuyên bố của mình, cùng với Gohan và Piccolo, nhưng VIZ English bỏ sót tấn công ‘những người khác’ và làm cho cuộc đối thoại có vẻ như chỉ có Piccolo và Gohan tìm cách đánh bại Cell Max trong khi trên thực tế, đó là TẤT CẢ NỖ LỰC KẾT HỢP CỦA HỌ.” Những người dùng khác đã đưa ra nhận xét rằng bản dịch có thể sử dụng được hoặc không phù hợp với ngữ cảnh. @SupaChronicles khẳng định bản dịch tiếng Tây Ban Nha của bảng này chính xác hơn. Một người dùng cũng nói rằng “những nhân vật chính còn lại” được ngụ ý trong tuyên bố, vì Gohan và Piccolo đã dẫn đầu cuộc tấn công.
Có liên quan
Dragon Ball Super xuất hiện đầy đủ với cuộc gọi lại Broly 5 năm
Sự phát triển của Vegeta trong manga Dragon Ball Super mới nhất đã trở nên trọn vẹn sau một phiên đấu tập liên quan đến bộ phim Broly 2018.
Dịch thuật ngữ nghĩa luôn là mối quan tâm phổ biến trong nội dung được bản địa hóa, thể hiện qua cuộc tranh cãi tương tự giữa những người hâm mộ One Piece. Những hướng dẫn ngắn gọn chỉ có thể giúp ích rất nhiều trong việc dịch các sắc thái giữa các ngôn ngữ và chất lượng của kết quả thường phụ thuộc vào khả năng thông thạo ngôn ngữ và bối cảnh văn hóa của người dịch. Những người hâm mộ anime và manga đóng vai trò là nhà tư vấn nhờ nguồn lực cộng đồng trong vấn đề này — điều gì đó cuối cùng mang lại lợi ích cho ngành cho dù các bản dịch được đưa ra dựa trên sự đồng thuận hay tranh luận sôi nổi.
Dragon Ball Super: Super Hero đang phát trực tuyến trên Crunchyroll. Manga Dragon Ball Super hiện có trên Viz Media.
Nguồn: X (trước đây là Twitter)